Перевод "Радиатор отопления" на английский
Произношение Радиатор отопления
Радиатор отопления – 31 результат перевода
Поначалу... но Судерман нашёл, в чём проблема:
поврежденные вентили радиаторов отопления.
Можете поверить?
At first, but Suderman found the problem:
faulty radiator caps.
You believe it?
Скопировать
Поначалу... но Судерман нашёл, в чём проблема:
поврежденные вентили радиаторов отопления.
Можете поверить?
At first, but Suderman found the problem:
faulty radiator caps.
You believe it?
Скопировать
Холод из них бьет!
-Ты попутал калорийность с радиаторами
Всё ровно.. у меня идея -у меня тоже
Cold radiates from them.
-You got mixed up with "radiators".
Doesn't matter, i have an idea -Me too
Скопировать
- Привет, я могу чем-нибудь помочь?
Радиатор закипел.
Раньше с ним такого не было.
- Can I help you? - I don't know.
The radiator's boiling.
It's never done that before.
Скопировать
Уже видны очертания метеостанции.
Закипает радиатор.
Теряю скорость.
I can see the outline of the Met station in the distance.
The radiator's boiling up.
She's losing power.
Скопировать
- Что-нибудь для вашей машины? Вы можете... залить сколько там есть в бак.
- И проверьте патрубки радиатора.
- Хорошо, сделаю. Посмотрите на моих змей, если у вас будет время.
Uh, well, you can, uh... put what Ethyl you can get in the tank.
Would you mind checking those radiator hoses? I'll do that.
Take a look at my snakes if you have time.
Скопировать
- Да, пожалуйста.
Похоже, вам нужен новый шланг для радиатора.
Я уже слышал об этом.
Yes.
Looks like you could use a new radiator hose.
Where have I heard that before? I'll get one later.
Скопировать
Как он может так гнать?
Шланг радиатора!
О, пожалуйста, нет!
How can he go so fast?
The radiator hose!
Oh, no, please! No!
Скопировать
Холодно, как в могиле.
Марино заменит сегодня газовый баллон и включит отопление.
А вчера этого нельзя было сделать?
It's cold as a morgue in here.
Marino will get a gas refill for the heater today.
Why didn't you get it yesterday?
Скопировать
Почему нет?
В радиаторе горячая вода.
А как насчёт граммофона, чтоб слушать в долгих поездках?
Why not?
There's hot water in the radiator.
How about a gramophone so we could have music on long trips?
Скопировать
Нам и так хорошо.
Отопление вредно для здоровья.
Да?
I prefer it this way.
It's a medical fact that steam heat's bad for you.
Yeah?
Скопировать
- Если не замерзнем.
Вы не знаете про отопление?
Всё в этом музее работает наоборот.
If we don't freeze first.
You don't know about the plumbing, do you?
Everything in this museum works backwards.
Скопировать
Сколько стоит? - Что, мадмуазель?
- Винт и радиатор.
Увы, но здесь ничего не продается.
How much is this
What?
That part
Скопировать
Нет, сама догадалась.
Я очень тонко всё чувствую, а твоя труба воздушного отопления идёт прямо до моей квартиры.
♪ Жизнь бывает иногда капризной. ♪ ♪ Ты научилась отдавать - теперь возьми от жизни ♪
No, I figured it out for myself.
I've got this tremendous sensitivity, and you've got this heating duct that goes all the way up to my apartment.
# How will you make it on your own #
Скопировать
Ну? Неплохо?
Отопления тоже нет, но зимой я буду во Флориде.
Здесь находится спальня.
Not bad, huh?
There's no heat, but by winter, I'll be in Florida.
You want to stretch out?
Скопировать
Фантомас готовит еще одно убийство.
Он пускает удава по трубам центрального отопления.
Но Жюв, предвидя это, надевает на трубу пояс с шипами, на них напарывается удав, словно покусав сам себя.
Fantomas wants to carry out another murder.
He sends a boa constrictor through the central heating pipes.
But Juve, who foresaw this, wore a belt with spikes on which the snake gets impaled by the effect of its own constriction.
Скопировать
Похоже, у меня грипп. Но я должна выздороветь...
Может быть, прибавить отопление?
У тебя есть обезболивающее?
I caught a chill, I'll just have to bear it.
Shall I turn up the heat for you?
Do you have any painkillers?
Скопировать
Терпеть не могу все новое.
Я хочу сказать, что отремонтирую кухню, обои, потолок, стены, центральное отопление - все.
- Все? - Все!
I hate new.
-I mean, we can fix it all up. Kitchen, walls, heating, everything. -Everything?
Everything.
Скопировать
Я всегда говорил, есть 3 вещи, на которые нельзя скупиться:
...сануззел, кровля и отопление.
Отопление полетело, полетит и всё остальное.
There are things that should not be neglected:
Health, car and heating.
If heating is gone, everything else will be gone.
Скопировать
Пока, до завтра!
- Я включу отопление.
- Спасибо.
I'll see you tomorrow mornin', OK?
- I turned the heat up.
- Thanks.
Скопировать
Сдохнете как крысы, но не от яда. Хотели получить мой дом - получайте!
Да ещё с отоплением.
Пожар!
You should die like rats, with something else than poison.
Did you want my house? Take it!
Fire!
Скопировать
Семейство Пикоков построило этот дом ещё во время Гражданской войны.
В нём по-прежнему нет электричества, нет водопровода, нет отопления.
Они сами выращивают себе еду.
The Peacocks built that farm during the Civil War.
It still has no electricity, no running water, no heat.
They grow their own food.
Скопировать
Это он оплачивает наши счета.
За еду, за отопление, за эту огромную квартиру, где мы живём.
Я тоже там живу.
Stop. This guy pays our bills.
The food, the heat, the rent on that enormous apartment we Live in.
I Live there, too.
Скопировать
-Служил.
-Проблема с радиатором?
-Т. е. ?
Yes, sir!
Are there problems with the radiator?
- Who?
Скопировать
Идите сюда, мне нужна помощь.
Тут неприятности с радиатором.
Я залил воду, но двигатель перегревается. Что делать?
Come here - I need your help!
I have a small problem with the radiator...
I filled it with water, but the engine is overheated!
Скопировать
За удобства платите своей чип-картой.
Цена без учёта света и отопления.
Соло!
You pay utilities with you chip card.
Light and heat are not included in the price.
Solo!
Скопировать
Король умер!
Что ж... нужен новый радиатор, а также придется потрудиться над кузовом.
Приходите завтра рано утром, вы удивитесь, как она поедет.
The King's dead!
Well... besides needing' a new radiator and some serious bodywork... man, this thing is surprisingly healthy.
Come back first light in the mornin', you'll be surprised how she runs.
Скопировать
Сдавайся!
Ты оставил для меня выход, когда отключил отопление.
И ты знаешь, как можешь сейчас помочь мне.
Surrender!
You gave me a way out when you shut the heat off.
You know there's another way you can help me.
Скопировать
Давайте его жетон.
Отключите отопление.
В обмен он может отдать заложника.
Get his badge.
Shut off the heat.
He may deal a hostage to get it back.
Скопировать
Меня это нисколько не удивит.
Ты приказал отключить отопление.
Ты же знаешь все тонкости.
It wouldn't surprise me.
You shut off the heat.
You know how this works.
Скопировать
Я сам его построил и с тех пор жалею.
На строительство ушло целое состояние, а на отопление уходит еще больше!
Война их испортила.
I built it myself and I've regretted it ever since.
It cost a fortune to build and it costs even more to heat!
The war spoiled them.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Радиатор отопления?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Радиатор отопления для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
